中國大學的外語系怎么樣?

近年來,我國高校外語教育的定位問題引起了廣泛的討論。有學者指出,現行的普通英語或基礎英語教學模式弊大於利。不用說,大學外語系改革一直是個燙手山芋。這讓我想起近15年前,許烈炯先生用外語發表了一篇題為《如何與外語系打交道》的文章。

大學外語系

如果我們回到起點,我們應該思考:我們為什么要學英語?學英語有什么用?教學與學習密切相關。學習的目的決定了教學的目的、內容和方式。我們不要談升學或找工作的實際需要。學習一門外語(英語)是為了更好地學習和工作,這是一個終身的過程。英語是國際上唯一使用的語言。讓我們圍繞著以英語為中心的教與學,從語言學的角度談談一些膚淺的想法。

大學外語系

第二語言學習和第一語言學習。包括專業教師和學生在內的許多人抱怨大學英語教學的效果令人擔憂。在我看來,這不能歸咎於教學方法、理念和內容,而是二語學習本身的困難。第一語言(母語)學習之所以不成問題,最重要的原因之一是兒童的語言學習是在母語環境中不知不覺地進行的,這一時期也是語言學習的關鍵時期。雖然正規語言學校的“語言功能”和“普遍語法”假說尚未得到充分證實,但語言學習對交際環境的依賴性是毋庸置疑的。第二語言學習與第一語言學習的最大區別是前者難以獲得足夠的交際環境,而大多數第二語言學習是在成年階段進行的,沒有環境,遠離關鍵時期,學習不良外語是不可避免的。大多數印度英語聽起來不標准,但人們說得很流利。因為英語是印度的官方語言。它不僅是從小學來的,而且是用的,必須用的。

大學外語系
 
因此,第二語言學習和方言學習是一樣的。如果目標語言接近母語,你可以事半功倍。以英語為母語的人可以相對容易地掌握德語、荷蘭語、法語、俄語和其他語言,因為這些語言和英語一樣屬於印歐語系。比如,蘇州、無錫兩地的中老年人習慣用自己不規范的上海話交流,也是因為蘇南吳話和上海話差別不大,雖然有時會有一些不妨礙交流的“不匹配”。長期以來,中國的英語教育一直不盡如人意,這不是因為學生不努力,而是因為“先天缺陷”。

相關文章